No exact translation found for مساعد البرمجة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مساعد البرمجة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También prestó asistencia a la Fundación Africana de Código Libre y Abierto en el establecimiento de un plan de acción y una constitución.
    وقدم المساعدة لهيئة البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر في وضع خطة عمل ودستور.
  • Mejora de los vínculos entre la programación, la asistencia técnica, la labor normativa y la supervisión.
    يُحَسَّن الارتباط فيما بين البرمجة والمساعدة التقنية والعمل المتعلق بالسياسات والرصد.
  • En muchos casos se necesitará asistencia permanente durante todo el período de programación.
    وفي كثير من الحالات، سيلزم استمرار تقديم المساعدة طوال فترة البرمجة.
  • Al respecto de la integración de cuestiones relativas a la gestión racional de los productos químicos en el marco de los programas multilaterales y bilaterales de asistencia al desarrollo:
    فيما يتعلق بتدخيل قضايا الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في برمجة المساعدة الإنمائية متعددة الأطراف الثنائية:
  • Es de esperar que se acelere el proceso de simplificación y armonización y se siga avanzando con el uso común del sistema de evaluación común para los países (ECP) y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), la programación conjunta, y la inclusión de los organismos especializados en el proceso de simplificación y armonización.
    وأعرب عن أمله في تعجيل عملية التبسيط والاتساق وفي مواصلة التقدم في الاستخدام العام لنظام التقييم القطري المشترك، ولإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والبرمجة المشتركة، وإشراك الهيئات المتخصصة في عملية التبسيط والاتساق.
  • No obstante, la propia integración requiere asistencia técnica y financiera, lo que constituye un proceso interdependiente que necesita también de la integración armonizada en los programas de los organismos de asistencia bilateral asentados en los países donantes.
    ومع ذلك فإن الإدخال يحتاج إلى مساعدة مالية وتقنية في حد ذاته، وعملية متكافلة تحتاج إلى تدخيل منسق في برمجة وكالات المساعدة الثنائية لدى البلدان المانحة.
  • Se llevará a cabo una auditoría detallada financiera y de los programas que sirva de base para las decisiones sobre la forma de consolidar y gestionar los fondos fiduciarios temáticos y los proyectos para ayudar a armonizar la programación regional y por países con las prioridades institucionales.
    ستجرى مراجعة شاملة لحسابات البرنامج وللشؤون المالية من أجل الاستنارة بها في المقررات المتعلقة بتعزيز وإدارة الصناديق الاستئمانية المواضيعية والمشاريع للمساعدة على مواءمة البرمجة القطرية والإقليمية مع الأولويات المؤسسية.
  • Partir de los mandatos básicos de las actuales opciones de financiación (por ejemplo, integración de la gestión racional de los productos químicos en el marco de la programación de asistencia al desarrollo, partiendo de la creación de capacidad funcional en el ámbito del FMAM, desarrollando las modalidades que se indican en el párrafo 3 del instrumento del FMAM enmendado, etc.); y Oportunidades de financiación creadas para subsanar las deficiencias de la actual serie de opciones (por ejemplo, un fondo comandatario de carácter voluntario para la aplicación del SAICM, progresos en una esfera de actividades SAICM del FMAM, etc.).
    الاستفادة من الولايات الأساسية لخيارات التمويل الحالية (مثل، تدخيل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في عملية برمجة المساعدة الإنمائية، والاستفادة من بناء القدرات المؤسسية في ظل مرفق البيئة العالمية، وتطوير الوسائط للفقرة 3 من الصك المعدل لمرفق البيئة العالمية، ألخ.
  • a) Que los países en desarrollo y los países con economías en transición desplieguen sus esfuerzos para integrar las cuestiones relativas a la gestión racional de los productos químicos en sus documentos de política de ámbito nacional que bien directamente o de forma considerable afecten a los programas de asistencia al desarrollo en el marco de sus países;
    أ - أن تعمل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال نحو إدماج قضايا الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في وثائقها الوطنية الخاصة بالسياسات التي تؤثر مباشرة أو بدرجة كبيرة في برمجة المساعدة الإنمائية داخل بلدانها؛
  • La secretaría contestó que la colaboración con respecto a la Iniciativa se basaba en el memorando de entendimiento vigente entre el UNICEF y el PMA y que se beneficiaría del contexto más amplio de la intensificación de la colaboración de las Naciones Unidas a nivel nacional que se preveía, por ejemplo, en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y los mecanismos de programación conjunta.
    وردت الأمانة بأن التعاون بشأن المبادرة مبني على مذكرة التفاهم الحالية بين اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، ويستفيد من السياق الأرحب لتعاون الأمم المتحدة المكثف على الصعيد القطري الذي يتيحه، مثلا، إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وآليات البرمجة المشتركة.